Busca monografías, tesis y trabajos de investigación

Buscar en Internet 

       Revistas   Cursos   Biografías

rss feeds RSS / /

Propuesta didactica metodologica para el mejoramiento de la comprension auditiva en la asignatura de Ingles

Resumen: El presente trabajo se describe una nueva propuesta didactico-metodologica llevada a cabo en el Departamento de Idiomas de la Universidad de Granma, la cual tiene como objetivo la implementacion del programa At your Pace para contribuir asi al mejoramiento de la comprension auditiva en la Disciplina de Ingles. Dicha propuesta se puso en practica a partir del mes de septiembre del 2005 arrojando resultados satisfactorios en lo que al proceso de ensenanza aprendizaje se refiere, lo cual se comprobo por medio de encuestas realizadas a estudiantes y profesores, visitas a clases, asi como evaluaciones al desempeno de los estudiantes en la Disciplina de Ingles en general.

Publicación enviada por Ana Velia Domínguez León




 


RESUMEN
El presente trabajo se describe una nueva propuesta didáctico-metodológica llevada a cabo en el Departamento de Idiomas de la Universidad de Granma, la cual tiene como objetivo la implementación del programa At your Pace para contribuir así al mejoramiento de la comprensión auditiva en la Disciplina de Inglés. Dicha propuesta se puso en práctica a partir del mes de septiembre del 2005 arrojando resultados satisfactorios en lo que al proceso de enseñanza aprendizaje se refiere, lo cual se comprobó por medio de encuestas realizadas a estudiantes y profesores, visitas a clases, así como evaluaciones al desempeño de los estudiantes en la Disciplina de Inglés en general. Una vez aplicada esta propuesta se comprobó que ha habido una mejoría significativa en la calidad del proceso de enseñanza-aprendizaje concerniente a la compresión auditiva; se ha elevado considerablemente el nivel cultural, así como la motivación de los estudiantes; se ha logrado casi en su totalidad la independencia cognoscitiva de los estudiantes y se ha mejorado la preparación del docente en la Universidad de Granma. Además ha contribuido a fortalecer el sistema de valores que posibilita un desarrollo pleno de la personalidad y una actitud crítica, valorativa y transformadora, en la formación de los futuros profesionales que tendrán la misión de dar continuidad a la obra de la Revolución Cubana.

Palabras claves:
Comprensión auditiva, lengua materna, lengua extranjera

A didactic-methodological proposal for listening comprehension improvement in the English subject.

ABSTRACT
The present paper describes a new didactic-methodological proposal put into practice in the Language Department at the University of Granma. The objective of such proposal is the improvement of the program At Your  Pace to contribute, this way, to the improvement of listening comprehension in English. This proposal has been put into practice since  September 2005. It has showed very good results regarding the teaching- learning process, which has been proved by means of surveys to students  and professors, visits to classes, as well as, evaluations to students  taking into account their performance inside the English Subject. Once  this proposal was applied, there has been proved significant  improvement in some important aspects such as: the quality of the  teaching-learning process concerning listening comprehension; the  students’ cultural level and the students´ motivation. Besides, there has  been achieved, almost completely, the students` cognoscitive independence  and the professors` training has been getting better in the University  of Granma. Furthermore, this proposal has contributed to strength the  system of values that allows to a complete development in the  personality and a critical, valorative and transforming attitude in the  training of the future professionals whose mission will be to continue  the creative work of the Cuban Revolution.

Keywords: Listening comprehension, mother tongue, foreign language

INTRODUCCION
La nueva etapa de Universalización de la Universidad Cubana lleva como sello distintivo la aspiración de lograr el pleno acceso de todos los cubanos a los estudios superiores. Es objetivo de la nueva universidad crear condiciones favorables para que las nuevas generaciones de profesionales alcancen masivamente niveles de formación que los hagan portadores de una elevada cultura general integral.

Es reconocida mundialmente la fortaleza que tiene el país en cuanto a la calidad de los recursos humanos. Esta calificación, sin embargo, ha tenido irregularidades en lo que se refiere a la formación en lenguas extranjeras. Las exigencias del siglo XXI establecen que el dominio de lenguas de amplia comunicación internacional es un componente esencial en cualquier modelo de formación. En múltiples ocasiones nuestro Comandante en Jefe ha enfatizado que la mayor fortaleza que tiene el país es la existencia de recursos humanos altamente calificados. Esta calificación, sin embargo, ha tenido irregularidades en lo que se refiere a la formación en lenguas extranjeras. Las exigencias del siglo XXI establecen que el dominio de lenguas de amplia comunicación internacional es un componente esencial en cualquier modelo de formación.

Convencidos de que se tenía que dar un vuelco en este sentido, en todas las universidades de Cuba se comenzó el acercamiento al Plan de Estudio ¨D¨. Una de las primeras disciplinas que ha asumido el reto de la implementación de este plan de estudio ha sido la asignatura de Inglés para el primer y segundo semestre de todas las carreras. Esto significa que el estudiante deberá adquirir los conocimientos y desarrollar las habilidades fundamentalmente de forma independiente. Con este objetivo se diseñó el curso At Your Pace para el aprendizaje de la lengua inglesa que contiene una estructura sencilla, apoyada en recursos técnicos asequibles para las grandes mayorías, las cuales encontrarán explicaciones claras y precisas. La aspiración de dicho curso es que el estudiante vaya venciendo los contenidos al ritmo que demanden sus requerimientos cognoscitivos e individuales. Cada unidad está dividida en cinco secciones: Let´s Listen; Let´s Focus on Grammar; Let´s Speak; Let´s Read; In Black and White.

Es necesario recordar que anteriormente no se explotaban al máximo las fases de la audición para lograr por parte de los estudiantes, una mejor comprensión del material seleccionado, por lo se hizo necesario brindarle mayor atención a esta problemática a fin de lograr una mayor efectividad en el desarrollo de esta habilidad.

Tradicionalmente se le brindaba a los estudiantes materiales para trabajar donde escuchaban, luego repetían intentando hacer una imitación del modelo, posteriormente se hacían ejercicios de compresión, es decir, que no se explotaron todas la posibilidades que ofrecían dichos materiales, ni tampoco las potencialidades y nivel creativo de los estudiantes, por eso es necesario buscar vías para mejorar esta situación y obtener mayor provecho y de esta manera mejorar el desarrollo de la habilidad de compresión auditiva.

Los estudios de perfeccionamiento del aprendizaje del idioma Inglés en la Universidad se realizan desde años anteriores. Desde alrededor de 10 años atrás se viene elaborando y perfeccionando el documento de estrategia curricular por parte del claustro de los colectivos de carreras en estrecha colaboración con los asesores del Departamento de Idiomas. Uno de los mayores logros de esta estrategia lo constituye la vinculación directa de la asignatura Lengua Inglesa II con diversas asignaturas, así como la existencia de una aula semi-especializada para impartir la docencia. 

El Departamento de Idiomas ha trabajado continuamente por la transformación y perfeccionamiento de los programas de estudios del idioma Inglés en las diversas carreras que se estudian en la Universidad. La dinámica del mismo proceso ha sugerido la introducción de variantes encaminadas a lograr los objetivos de esta disciplina.

En el Departamento de Idiomas a pesar que se reconoce la vital importancia de la habilidad de comprensión auditiva para los estudiantes, hasta el momento no se había realizado ningún trabajo investigativo que tratara esta problemática, pues en los programas de estudios anteriores se abordaba fundamentalmente la habilidad de expresión oral al ser considerada la de mayor fuerza en el aprendizaje del idioma inglés. Es por ello que teniendo en cuenta las dificultades aún existentes en la adquisición de esta habilidad por parte de los estudiantes, se ha realizado esta investigación, constituyendo la primera sobre este tema en el Departamento de Idiomas de la Universidad de Granma.

En tal sentido para la realización de este trabajo partimos de la hipótesis: A partir de la introducción de una nueva propuesta metodológica puede mejorar notablemente la comprensión auditiva por parte de los estudiantes de 1er año, lográndose mejores resultados en el dominio de las habilidades de la lengua extranjera.

El objetivo del presente trabajo es proponer vías para el mejoramiento en la comprensión auditiva y evaluar su impacto, de modo que los estudiantes logren una mayor efectividad en la práctica de esta habilidad en el proceso de aprendizaje de esta lengua extranjera.

DESAROLLLO
I. Tendencias históricas del objeto de estudio
Por sus características, los métodos y enfoques utilizados en la enseñanza de lenguas extranjeras se agrupan en tres tendencias: 
1. La conductista la cual está basada en la corriente psicológica conductista. Sus postulados lingüísticos se basan en la lingüística estructural norteamericana y británica. El rasgo distintivo de los métodos de enseñanza de lenguas extranjeras agrupados en la tendencia conductista es la fórmula estímulo-respuesta-reforzamiento. Entre sus características fundamentales se encuentran: El dar una secuencia a las unidades, siguiendo solamente como principio la complejidad gramatical; prestar más atención a la estructura y a la forma que al significado; demandar la memorización de diálogos basados en estructuras gramaticales, entre otras.

2. La cognitivista también conocida por mentalista, tiene su base en la corriente psicológica contemporánea cognitivista, que surge en la década de 1950 en los EE.UU., como respuesta al conductismo. Las concepciones pedagógicas derivadas de la corriente psicológica cognitivista, fueron llevadas al campo de la enseñanza de lenguas extranjeras con gran éxito. Como ejemplos de estas ideas están el método cognitivo y el enfoque comunicativo, que enfatizan los procesos cognitivos al aprender una lengua extranjera. 

3. La interactiva tuvo su base en la corriente psicológica humanista, por lo que también es conocida como tendencia humanista de enseñanza de lenguas extranjeras. Esta tendencia considera, que en la planificación del proceso de aprendizaje los aspectos más importantes son las actividades y los roles de los alumnos en lugar del contenido, por lo que no se parte de objetivos previamente preestablecidos, planteándose un cambio de énfasis de la materia a enseñar al proceso de aprendizaje

Sin embargo nuestro objeto de estudio responde principalmente a una cuarta tendencia: La histórico-cultural, la cual parte de una concepción balanceada del proceso de enseñanza-aprendizaje que conlleva a formar una personalidad más integral en los alumnos.

Tendencia histórico-cultural 
Tiene su raíz en una corriente psicológica contemporánea: el enfoque histórico-cultural, surgido en la antigua URSS con los trabajos del destacado psicólogo Lev S. Vygotsky en la década de 1930 y enriquecida posteriormente por sus seguidores. 
Para su análisis se partirá de las perspectivas filosófica, sociológica, psicológica, lingüística, pedagógica y didáctica.

Perspectiva filosófica:
Tiene como base el materialismo-dialéctico. Enfoca la comunicación como una actividad humana. Concibe el dominio del idioma extranjero como una actividad, que le permite al sujeto gozar de una vida más plena, al ampliarle su universo cultural, contribuyendo a una personalidad más integral. 

Perspectiva sociológica
Relación educación-sociedad 
En la dimensión individual, donde están presentes los sujetos portadores de la acción educativa, la escuela juega un papel de primer orden para desarrollar la competencia comunicativa en los alumnos, junto a la familia y a la comunidad. 
En la dimensión social, el nivel microsocial es de suma importancia porque en él, se establecen las relaciones entre los diferentes protagonistas del proceso de enseñanza-aprendizaje: maestro-grupo, maestro-alumno, alumno- alumno y alumno-grupo. 

Relación educación-cultura 
Se considera la educación como mediadora entre el hombre y la cultura, para promover un amplio espectro de conocimientos en las diferentes áreas del saber. 

Relación cultura-lengua 
Se parte del idioma extranjero como mediador instrumental para el desarrollo de una cultura general en al alumno. En tal sentido, planteó nuestro Comandante en Jefe Fidel Castro Ruz17 que conocer el inglés y hasta otra lengua extranjera como el francés " va a ser una de las manifestaciones de cultura y de una cultura general integral en Cuba". 

Perspectiva psicológica:
Se basa en el enfoque materialista - dialéctico de la psiquis humana, en particular, en la aplicación del Enfoque histórico-cultural de Lev. S Vygotsky y sus seguidores, al proceso de aprendizaje de la competencia comunicativa de la lengua extranjera. 

Perspectiva lingüística:
Se parte de que el idioma extranjero es una vía para expresar ideas, emociones, sentimientos y, sirva a la vez, para la regulación de la personalidad. 
Se concibe la competencia comunicativa en la lengua extranjera como proceso integral de la actividad humana, donde las funciones comunicativas son formas concretas que permiten el proceso de apropiación de la lengua extranjera, y el contexto como condición para que se produzca dicho proceso. 

Perspectiva pedagógica:
Se asume una Pedagogía humanista socialista, centrada en los procesos de enseñanza y aprendizaje, en que la clase de lengua extranjera debe garantizar la justicia y la igualdad sociales desde esos propios procesos. 
Se parte de un proceso pedagógico que garantice la atención a la individualidad y a la diversidad. 
Se concibe la comunicación como actividad que tiene presente lo afectivo y lo cognitivo. 

Perspectiva didáctica:
Se erige sobre un conjunto de exigencias didácticas, tales como:
Estructurar el proceso a partir del protagonismo del alumno en los distintos momentos de la actividad. 

Orientar al alumno hacia la búsqueda activa del conocimiento, mediante un sistema de actividades que propicien la búsqueda y exploración del conocimiento desde posiciones reflexivas, que estimulen el desarrollo de su pensamiento y su independencia cognoscitiva. 

Partir del diagnóstico de la preparación y desarrollo del alumno. Atender a las diferencias individuales en el tránsito del nivel logrado hacia el que se aspira. 

Estimular la formación de conceptos, y el desarrollo de los procesos lógicos del pensamiento y el alcance del nivel teórico, en la medida que se produce la apropiación de los procedimientos y se eleva la capacidad de resolver problemas. 

Orientar la motivación hacia la actividad de estudio y mantener su constancia. Desarrollar la necesidad de aprender y entrenarse en cómo hacerlo. 

Desarrollar formas de actividad y comunicación que permitan favorecer el desarrollo individual, logrando una adecuada interacción de lo individual con lo colectivo en el proceso de aprendizaje. 

Vincular el contenido de aprendizaje con la práctica social y estimular la valoración por el alumno en el plano educativo. 

Considerar la competencia comunicativa integral y sus dimensiones, las funciones comunicativas y el contexto como objetivos rectores de la enseñanza y el aprendizaje de la lengua extranjera, en un marco donde la comunicación en esta lengua extranjera sirva, también, como medio. 

Utilizar las tecnologías de la información y la comunicación, para reforzar la labor instructiva y educativa del maestro y la independencia cognoscitiva y estratégica del alumno. 

Tener en cuenta la orientación práctica de los objetivos, hacia las habilidades lingüísticas fundamentales: audición, expresión oral, lectura y escritura, y hacia los procesos autorreguladores de la personalidad. 

Considerar el principio de la funcionalidad como criterio rector para la selección del contenido de la competencia comunicativa integral. 

Reconocer la primacía del lenguaje oral, al aprender la lengua extranjera 
· Partir de la división de la enseñanza en etapas claramente diferenciadas y la consecuente disposición concéntrica del material. 
· Considerar la presentación temático-situacional del material didáctico. 
· Considerar los procesos de vacío de información, selección y retroalimentación. 
· Considerar los errores como proceso lógico del aprendizaje. 

II. Caracterización Gnoseológica de la Comprensión Auditiva
La comprensión auditiva constituye una compleja actividad analítico-sintética que se realiza como resultado de una serie completa de operaciones físicas como por ejemplo: análisis-síntesis, deducción-inducción, abstracción- materialización y comparación. En la bibliografía utilizada los profesores Brooks y Heath definen el termino de comprensión auditiva de una manera muy simple: ¨Es la combinación de aquello que escuchamos, de lo que entendemos y de lo que recordamos¨ (Brooks y Heath 1991).

La comprensión auditiva se lleva a cabo como resultado del establecimiento de relaciones temporales entre los analizadores acústicos y el motor del habla.

Ocasionalmente, principalmente en el dialogo, también interviene el analizador visual; además de escuchar, el receptor observa el objetivo tal y como existe. En el proceso de la comprensión auditiva este analizador visual desempeña un rol fundamental en la comprensión de lo escuchado, ya que esto facilita dicho proceso al contar con los invaluables recursos del oyente como el movimiento de los órganos del habla de su interlocutor, además de sus expresiones, mímica, gestos corporales y otros movimientos.

La comprensión auditiva del lenguaje es difícil porque requiere de una intensa actividad lingüística, el estudiante debe además diferenciar los sonidos rápidamente, retenerlos mientras escucha la palabra, frase u oración y reconocerlos como unidades de sentido, lo que ocurre casi sin excepción en la lengua materna. Poco a poco el “ habla interna", a la que algunos lingüistas han definido como un proceso inherente al estado inicial en el aprendizaje de lenguas extranjeras durante el cual el estudiante trata de encontrar el equivalente en su lengua materna del texto escuchado en la lengua extranjera. Esto va disminuyendo en la medida que los tres analizadores citados anteriormente comienzan a trabajar al unísono para conformar un sistema integrado único, es decir, cuando el estudiante comienza a pensar en la lengua extranjera (Antich 1987).

Varios estudios han demostrado que los adultos usan cerca del 70% del tiempo que están despiertos en actividades de comunicación, 10% del cual es dedicado a la escritura, 15% a la lectura, 30% a la expresión oral y 45% a la comprensión auditiva. El uso extensivo del teléfono, el cine, la radio, la televisión y los sistemas públicos de audio han aumentado la importancia de la comprensión auditiva (Brooks & Heath 1991).

Además de la interacción comunicativa, gran parte del placer en el aprendizaje de una lengua extranjera viene de las actividades relacionadas con la comprensión auditiva: ver películas, escuchar transmisiones de radio, canciones o conversaciones con nativos. También dentro del aula el estudiante aprende mucho al escuchar a su profesor, a grabaciones y a sus compañeros (Rivers, 1977).

Es válido mencionar que aquellos estudiantes con una pobre competencia comunicativa en otros aspectos de la actividad verbal son capaces de desarrollar un gran potencial en la comprensión auditiva.

El lenguaje oral (que incluye la comprensión auditiva y la expresión oral, las que constituyen al mismo tiempo el objetivo, el contenido y el vehículo de la enseñanza de la pronunciación, la gramática y el vocabulario) es un proceso bilateral y de comunicación al mismo tiempo, uno suple al otro. Ser capaz de hablar de una forma comprensible no necesariamente presupone la habilidad de comprender la lengua nativa normal. Por otra parte, y como se expreso anteriormente, muchas personas desarrollan un alto nivel de comprensión auditiva si ser capaces de expresarse libremente. Estamos completamente de acuerdo con el criterio de muchos lingüistas al decir que la comprensión auditiva no es una habilidad pasiva sino activa. Cuando participamos en conversaciones cara a cara o en intercambios por vía telefónica, incluso cuando estamos escuchando conferencias, películas, novelas radiales, noticias televisivas, estamos siendo activos.

La comprensión auditiva es una operación compleja que integra los diferentes componentes de la percepción y del conocimiento lingüístico de una forma en que la ciencia no ha sido capaz de comprender completamente.

De acuerdo a lo expresado por varios lingüistas, al analizar la esencia de la percepción (no solo auditoria, sino también visual), se distinguen dos conceptos fundamentales: percepción y reconocimiento. La percepción es el proceso mediante el cual el receptor captura y rompe los signos que contiene la información que él busca. El reconocimiento es el proceso de identificación del mensaje emitido con el patrón de referencia conocido. Este proceso puede ser mediato o instantáneo de acuerdo a la capacidad del oyente (si es mayor o menor), en dependencia de su experiencia previa.

Dentro del proceso de comprensión auditiva, el reconocimiento ocupa un lugar fundamental y entre los mecanismos que intervienen y los factores que influencian en él, tenemos los signos informativos, el mecanismo de anticipación y la memoria.

Se considera que el fundamental signo informativo es la entonación. Gracias a esta el receptor puede segmentar el habla oral en bloques sintácticos con el objetivo de comprender la relación entre las diferentes partes del habla y consecuentemente, para descubrir el contenido de lo enunciado. Loa entonación permite distinguir los tipos fundamentales de comunicación de la oración: declarativa, interrogativa, exclamativa e imperativa.

No menos importante es el oído fonemático que permite identificar los diferentes sonidos de la cadena del habla con sus fonemas correspondientes. El oído fonemático se forma al mismo tiempo en que se desarrolla el motor analizador del habla; de esta forma en el estado inicial del aprendizaje de una lengua materna es indispensable trabajar la comprensión auditiva y la expresión oral al mismo tiempo.

El mecanismo de anticipación consiste de una predicción (en el caso de las habilidades receptivas- comprensión auditiva, lectura) o de la organización previa del aspecto interno (físico) el que es exteriorizado posteriormente en la actividad verbal externa: expresión oral y escritura. Este mecanismo le imprime dinamismo a la comunicación y permite la concentración en los aspectos esenciales del habla.

En el aspecto fonético los primeros sonidos de las palabras son los que transmiten mayor información, y en general, al tener en mente el contexto, permiten deducir el resto de la palabra (si por ejemplo oímos la palabra extraordinar… los dos últimos fonemas no son indispensables).

En el aspecto lexical, la comprensión depende, en primer lugar, del mayor o menor desarrollo del oído fonemático, pero lo fundamental para obtener un buen mensaje reside en el conocimiento que se posee sobre las posibilidades de combinación de las palabras conocidas en general y, particularmente, de las posibilidades de combinación que tiene determinada palabra en el texto escuchado. En el aspecto gramatical, se puede predecir el desarrollo sintáctico de una oración determinada: un tipo de sujeto presupone un determinado tipo de predicado y esto, al mismo tiempo, presupone determinados objetos.

La memoria desempeña el papel esencial en el proceso de comprensión auditiva. Por una parte, la memoria inmediata facilita la conservación de la información en cada fase del proceso de percepción hasta el momento en que esta información forme parte de la memoria mediata. Esta última preserva los patrones de referencia conocidos. El proceso de identificación de lo que se escucha con estos patrones se realiza gracias a la memoria operativa, que es capaz, además, de concentrar como un todo las series de los signos escuchados.

Consideraciones Psico-Pedagógicas sobre el objeto de investigación
El objetivo en la enseñanza de un idioma extranjero es lograr la transferencia del contenido del material lingüístico desde el exterior (textos, diálogos, etc.) para el interior, es decir, que el objetivo no es enseñar a pensar, sino enseñar a pensar en el idioma extranjero, enseñar las diversas vías mediante las que se forman los conceptos en esa lengua. (Antich, 1987).

Otro aspecto de supremo interés es el relacionado con la barrera psicológica que las personas, excepto los niños, que aprenden una lengua extranjera generalmente establecen entre la lengua materna y la extranjera. Esta barrera puede tomar diversas formas como por ejemplo: inhibición para participar en clases, rechazo, falta de interés y otras. Entre los variados recursos que el profesor debe usar para romper esta barrera podemos mencionar el desarrollo de la percepción y la memoria de los estudiantes, para lo que es necesario llevar a cabo ejercicios específicos (Antich, 1987).

La motivación en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera es muy importante ya que permite al estudiante desarrollar una actitud positiva hacia el lenguaje. La pedagogía socialista establece la necesidad de la participación activa y consciente del estudiante en el proceso de enseñanza-aprendizaje, de tal forma en que el estudiante no sea solo un objeto de educación, sino que se convierta en su objetivo. Por otra parte, Antich (1987) expresó que sin una fuerte motivación, los estudiantes pueden darse por vencidos rápidamente, es por ello que el profesor debe saber como motivarlos con el objeto de estudio. En este caso es importante la orientación hacia el objetivo que se quiere lograr si se les orienta previamente la información que deben extraer del material que escucharán. 

En lo que concierne al papel de la memoria en el aprendizaje de una lengua extranjera, podemos decir que su operación, retención y reproducción, es un requisito indispensable para comunicación. En primer lugar, el estudiante debe saber que durante el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera la memoria inmediata y la mediata o permanente juegan un rol muy importante. La memoria inmediata es el proceso psicofisiológico de la conservación instantánea del material percibido, tanto por el oído o la vista. Este tipo de memoria trabaja independientemente desde la actividad concreta del individuo, aunque esta actúa positivamente teniendo en cuenta sus resultados. El rol de la memoria inmediata es muy significativo para la retención del material lingüístico, el cual se consolida mediante reiteradas repeticiones, así como por la acumulación del material con el objetivo de utilizarlo en operaciones posteriores. La memoria mediata o permanente preserva el material indispensable para los procesos de formación del pensamiento y la actividad lingüística y no lingüística del individuo. La capacidad de retención del lenguaje se adquiere gradualmente. Al principio se adquiere mediante la retención de oraciones muy cortas y simples. El estudiante solo las retiene en una forma inmediata, es decir, las olvida rápidamente.

Poco a poco la longitud y la complejidad del material lingüístico aumentan, al mismo tiempo que se desarrolla la retención durante más tiempo mediante la exigencia de la reproducción en los diversos períodos del curso, lo que se manifiesta posteriormente en la habilidad de recordar y usar los elementos lingüísticos en el momento y la situación en que se necesiten.

Entre los factores que determinan la efectividad de la comprensión auditiva de una lengua extranjera podemos mencionar:
1-Las peculiaridades individuales del receptor.
2-Las condiciones en que se desarrolla la audición.
3-Las necesidades lingüísticas del material que se va a escuchar.

Los resultados en el aprendizaje de una lengua extranjera dependen mayormente del poco o mucho interés que el estudiante le brinde a esta actividad. Esta afirmación es válida para todos los aspectos de la actividad verbal, pero en el caso de la comprensión auditiva esto adquiere vital importancia debido a las dificultades de naturaleza diversa que lo caracterizan.

Esta experiencia lingüística previa, tanto en la lengua extranjera como en la materna, influencia notablemente en la efectividad de la comprensión auditiva. La lengua extranjera provee todo el antecedente lexical activo y pasivo que es necesario para aplicarlo en el momento de la percepción. La lengua materna ayuda a deducir el significado del léxico que el estudiante es capaz de entender por medio de analogías, contexto, etc. Un aspecto que está muy relacionado con lo antes mencionado es el nivel cultural de los estudiantes, lo que influye también en la comprensión de la mayoría de lo que se escucha. Como se ha visto, parte del contenido que no ha sido entendido en la lengua extranjera se puede inferir mediante el conocimiento que la persona posea del tema en cuestión.

Las condiciones en que se lleva a cabo la audición constituyen otro factor decisivo en el éxito de la comprensión auditiva. Primero debemos analizar el tempo en que se ha enunciado el texto usado como base para la audición. Este término se refiere en este caso a la velocidad con la que tiene lugar la cadena hablada, la cual está determinada por dos factores: la cantidad de sílabas emitidas en un período de tiempo determinado y la duración de las pausas. El ritmo o tempo depende de varios factores como la importancia de lo que es enunciado (generalmente hablamos más lento cuando estamos dando una información que es fundamental);la personalidad del hablante (hay personas que hablan muy lento mientras que hay otras que se caracterizan por hablar mucho más rápido); el lenguaje (el lenguaje que tiende a ser monosilábico ofrece mucha más información , en el mismo período de tiempo, que el lenguaje en el que las palabras tienes más de dos sílabas). 

Por lo tanto, es necesario hablar a un ritmo normal; una presentación lenta daña la comprensión porque no permite la percepción global del texto e imposibilita el mecanismo de anticipación. También juega un importante papel el número de veces que se ha escuchado el material que sirve como base para la comprensión auditiva.

De acuerdo a estadísticas, se ha probado en la práctica que en los niveles iniciales la primera repetición del material escuchado mejora en un 16,5% su comprensión. La segunda repetición la aumenta en un 12,7% tomando en cuenta la comprensión previa del texto. Sin embargo, ulteriores repeticiones no incrementan de forma significativa el nivel de comprensión. Aunque en la vida cotidiana no se realizan repeticiones de audiciones, excepto en diálogos, cuando alguien pide al interlocutor repetir algo que no se escuchó o entendió. 

En el trabajo didáctico, generalmente en los primeros niveles, se admite repetir el texto de audición dos veces con el objetivo de ayudar a los estudiantes a comprender su contenido. Esta medida no debe ser mecánica ya que si chequeamos que tras la primera audición que los estudiantes han capturado los elementos más generales, el texto no se repetirá por segunda vez. Es necesario recordar que el número de veces que se presenta un texto depende mayormente del nivel lingüístico de los estudiantes; a medida que este nivel aumente, el número de presentaciones debe disminuir hasta sólo una.

También es importante considerar la dificultad que representa para los estudiantes la audición de un texto grabado. Cuando el profesor lee el texto en el aula, el estudiante puede mirar el movimiento de sus labios, algunos gestos, etc. El esfuerzo al escuchar un material grabado es mucho mayor. Sin embargo, es recomendable entrenar a los estudiantes en la audición de materiales grabados, ya que éstos los preparan en el desarrollo de las habilidades necesarias para escuchar y entender transmisiones de radio en la lengua extranjera, programas de televisión, películas, etc. Finalmente se debe asegurar que las condiciones acústicas del aula posibiliten una adecuada audición de la grabación, así como su fidelidad para evitar resultados contrarios a los esperados.

Aparte de las peculiaridades individuales de los receptores y las condiciones en las que la comprensión auditiva se desarrolla, se deben analizar las particularidades lingüísticas del material que es escuchado, es decir, si es un monólogo o un diálogo. 

El diálogo se caracteriza por la existencia de al menos dos interlocutores; siempre se desarrolla en una situación determinada que es evidente para aquellos que participan en él, es por ello que contiene una serie completa de elementos implícitos. El diálogo está cargado de emotividad y no es preparado de ante mano, ya que cada parlamento está determinado por el anterior enunciado por el otro interlocutor.

El diálogo es diferente al monólogo que es una forma más desarrollada del habla con elementos más explícitos. El monólogo generalmente es preparado con anterioridad, lo que implica una mayor organización, una selección de los elementos lingüísticos, que con frecuencia no aparecen en el diálogo. El elemento emocional disminuye en el monólogo; frecuentemente el monólogo es un texto de lectura y por esta razón tiene una estructura lógica más evidente.

Los oyentes imponen una estructura sintáctica en lo que están escuchando, las que provocan expectativas futuras de lo que va a acontecer. En ocasiones, el segmento escuchado es incongruente con las expectativas sintácticas y esto los obliga a reconsiderar y proyectarse a una estructura sintáctica diferente, es decir, resolver la ambigüedad.

Por estas razones, la habilidad de recibir los mensajes orales mejora al mismo tiempo que incrementan las potencialidades del sistema gramatical.

En la comprensión auditiva primeramente aprendemos a percibir que existe un mensaje sistemático en vez de un ruido accidental en una corriente continua de sonidos.

En la segunda fase de percepción identificamos en lo que estamos escuchando segmentos con una estructura peculiar, en otras palabras, segmentos que parecen tener coherencia. De hecho, es en esta fase donde imponemos una estructura a lo que escuchamos en relación con nuestro conocimiento del sistema gramatical del lenguaje.

Mientras más conocimiento tengamos de una lengua, es más fácil detectar segmentos significativos, como el nominal, el verbal y oraciones adverbiales. En la tercera fase de la percepción nosotros reciclamos el material que se está escuchando a través de nuestro sistema cognoscitivo con el objetivo de relacionar los segmentos anteriores con los posteriores y entonces hacer la selección final de lo que retengamos como mensaje. De esta forma, seguimos una línea de pensamiento. Finalmente, recodificamos lo que habíamos seleccionado para almacenarlo en nuestra memoria a largo plazo.

El grado de eficiencia en la comprensión auditiva depende, por supuesto, del tipo de material y su organización, del interés que el material despierta en el oyente, en la forma en que éste es presentado (velocidad, audibilidad, variaciones en el tono de la voz, relevancia situacional) e incluso de algunos factores como la acústica del lugar y del estado emocional o fatiga física del oyente.

El desarrollo de una comprensión auditiva efectiva presupone el reconocimiento de propósitos específicos dentro de ésta, cada uno con requisitos y habilidades muy bien definidas. Las más importantes son: la audición para el entretenimiento, la audición para obtener información, la audición para evaluar críticamente y la audición para mostrar empatía y apoyo a otra persona. Por supuesto, se puede escuchar con estos cuatro objetivos en mente, pero la comprensión más efectiva ocurre cuando sabemos la razón por la que se está escuchando y se escucha con el propósito en la mente.

Finalmente, es necesario señalar que las evidencias demuestran que sin un entrenamiento específico no se pueden desarrollar las habilidades de audición indispensables para enfrentar las necesidades de la vida moderna.

La audición en la asignatura de Inglés dentro de la nueva universidad.
La enseñanza de la lengua extranjera ha transitado por varias etapas en correspondencia con las diferentes, formaciones sociales y económicas. Surgieron diferentes métodos y procedimientos que daban respuestas a los objetivos de la enseñanza de la lengua extranjera en cada momento.

Podrían buscarse vías o alternativas para ser más activa la audición. Como tendencia actual surge entonces la idea de proponer una metodología que pueda ir más allá de lo hecho tradicionalmente, al trabajar la habilidad de comprensión auditiva.

Tradicionalmente se le brindaba a los estudiantes materiales para trabajar donde escuchaban, luego repetían intentando hacer una imitación del modelo, posteriormente se hacían ejercicios de compresión, es decir, que no se explotaron todas la posibilidades que ofrecían dichos materiales, ni tampoco las potencialidades y nivel creativo de los estudiantes, por eso es necesario buscar vías para mejorar esta situación y obtener mayor provecho y de esta manera mejorar el desarrollo de la habilidad de compresión auditiva.

Para ello se creó el nuevo programa de estudio de acercamiento al ¨Plan D¨ utilizando como material bibliográfico el libro At Your Pace, el cual tiene como objetivo desarrollar las habilidades de comprensión auditiva y servir como fuente principal para un modelo de expresión oral. En esta actividad el estudiante escucha el material sin la presencia del profesor, utilizando los recursos disponibles, la función del profesor será controlar la realización de la actividad. La audición constituye pues la primera fase al facilitar o sentar las bases para que el estudiante logre una buena entonación, pronunciación y se familiarice con las funciones comunicativas objeto de la unidad.

De este modo la audición es la premisa fundamental el desarrollo de las actividades restantes. El estudiante integra todas las habilidades, es decir, tiene que utilizar la expresión oral en determinados ejercicios como en repeticiones de oraciones, diálogos, estructuras gramaticales; la lectura, el seleccionar ideas esenciales o ejercicios de selección múltiple y en el caso de la escritura, al completar frases o espacios en blanco, etc.

El estudiante hará intercambios que sean de formas más simples a más complejas y que tendrán como objetivo que se familiaricen y centren su atención en las funciones comunicativas objeto de estudio.

También es importante hacer una adecuada selección de los ejercicios que se elaboren, así como de lo que se escuchará, teniendo en cuenta que el estudiante debe sentirse retado pero no derrotado. Por lo tanto, se le llevarán al estudiante ejercicios cotidianos, que sean asequibles y a la vez demandantes.

Con la finalidad de contribuir al mejoramiento y práctica de la comprensión auditiva de los estudiantes en nuestra nueva universidad se elaboró una serie de ejercicios los cuales se muestran en el Anexo 1.

Con el objetivo de evaluar la efectividad de esta propuesta didáctico - metodológica se elaboraron 2 encuestas dirigidas a estudiantes y profesores de la Universidad de Granma que recogen aspectos esenciales y necesarios que nos den una idea de la eficiencia del método propuesto. (Anexo 2 y 3)

Una vez aplicada dicha propuesta y apoyándonos en los resultados que arrojaron estas encuestas, los resultados en el proceso de enseñanza –aprendizaje son bastantes positivos:
· El 95% de los profesores estima que existe una mejoría en la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje en lo que a la comprensión auditiva se refiere.

· Se han explotado en un 100% las posibilidades que brindan los temas y los materiales seleccionados por el profesor.

· El 95% de los estudiantes considera que se ha elevado de forma significativa su nivel cultural con el análisis de temas generales y cotidianos.

· El 97.5% de los estudiantes plantean estar motivados por las clases. Todo esto gracias al esfuerzo del profesor. 

· EL 100% de los profesores consideran que se integran las 4 habilidades de la actividad verbal, logrando que los estudiantes se comuniquen de forma elemental en Inglés y alcanzando una calidad mayor en su aprendizaje.

· Se ha promovido casi en su totalidad la independencia cognoscitiva en el estudiante, así como su capacidad de utilizar de forma individual los recursos materiales necesarios en el proceso de enseñanza-aprendizaje.

· Se ha mejorado en un 96% la preparación del docente, siendo apropiado el método para su autopreparación.

· La mayoría de los estudiantes tienen acceso a los materiales fuera del aula, contribuyendo así a incrementar su independencia cognoscitiva y autopreparación.

· El 92% de los estudiantes entienden que las grabaciones se escuchan bien, lo cual permite explotar de manera efectiva las posibilidades que estas nos ofrecen.

· El 95% de los estudiantes entienden que ha mejorado su expresión oral.

· El 90% de los estudiantes plantean que los temas y ejercicios que el profesor propone son demandantes, lo que es sinónimo de mayor complejidad para el primer año de cualquier carrera en comparación con años anteriores.

Impactos que ha provocado la investigación
Con el fortalecimiento de la pedagogía socialista se fortalece la enseñanza de lenguas extranjeras y con la aplicación de la propuesta didáctica metodológica para los estudiantes de primer año se fortalece también el sistema de valores que con la comunicación y más aún, la interacción que se produce entre los estudiantes y entre ellos con sus profesores, permiten, influencias mutuas, posibilita un desarrollo pleno de la personalidad, y una actitud valorativa, critica y transformadora, no solo del estudiante, sino también del mundo circundante.

Por ello, el contenido que se presenta en dicha propuesta permite desarrollar habilidades y capacidades que motiven al estudiante activa y conscientemente y a desarrollar un sistema de valores que contribuya a apoyar el sentido moral y enriquecedor de la expresión comunicativa en clases, debido a que los valores que se desarrollan simultáneamente en el acto comunicativo educativo propician una elevación constante de la autoestima, así como desarrollan hábitos de convivencia adecuados a los preceptos éticos y estéticos de nuestra sociedad socialista.

La aplicación de dicha propuesta dentro del proceso comunicativo con un marcado carácter educativo se sustenta en la integración de las cuatro habilidades de la actividad verbal, a través de diálogos, conversaciones y/o monólogos. También se sugiere otros tipos de ejercicios que promueven la reflexión, el deseo de participar expresando opiniones e ideas, respetando el criterio individual y sobre todo estimulando el protagonismo estudiantil.

A partir de un material lingüístico en Inglés, se vincula lo instructivo y educativo de forma fácil y amena, haciendo de este modo, un análisis estructural del fragmento que puede incluir vocabulario para ser inferido o no en el contexto y estructuras gramaticales conocidas, además que se aprovechan las oportunidades que brinda el contenido del texto a estudiar o a analizar para ponerlo en función del enriquecimiento material y espiritual que le permite al estudiante relacionarse con disimiles documentos de carácter académico, científico-técnico e informativo en general, así como interpretar su contenido. Todo esto contribuye a desarrollar el interés no solo por la lengua extranjera, sino por la materna.

El proceso docente-educativo a través de esta propuesta es una actividad práctica de transmisión de valores; en cuyos encuentros lo instructivo y lo educativo son aspectos que se dan como una unidad dialéctica y donde se ponen de manifiesto la formación política e ideológica de nuestros estudiantes y la formación de valores morales a través del análisis de textos de temas generales, lo que ayuda a generar aspectos críticos-valorativos que contribuyen a transformar su personalidad y a convertirlos en los profesionales que tendrán la misión de dar continuidad histórica a la obra de la Revolución Cubana.

La enseñanza de la lengua extranjera con fines específicos también contribuye a desarrollar una educación político ideológico partiendo de una concepción científica, materialista, dialéctica y humanista del mundo circundante, pues en los encuentros de esta signatura los estudiantes asimilan el lenguaje como medio de comunicación entre los hombres y como instrumento para conocer el mundo que los rodea, desarrollando en ellos sentimientos de solidaridad hacia otros pueblos.

Desde el punto de vista social se ve claramente la influencia positiva de la aplicación de la propuesta didáctico metodológica en los estudiantes de 1er año, tomando como base el incremento de la cantidad y la calidad de aprobados, donde puede observarse el logro de los objetivos de la aplicación de dicha propuesta, por todo lo que implica el hecho de que haya disminuido el número de estudiantes que quedaban fuera del sistema educacional, para convertirse en un problema para la sociedad y sus familias.

En cuanto al impacto en el orden pedagógico, la aplicación de esta propuesta ha sido muy positivo. Ello ha contribuido a una mejor preparación por parte de los profesores, lo que ha redundado en la calidad de los encuentros, la cual, a la vez influye en el mejoramiento de los resultados de promoción y en el índice académico de los estudiantes, al elevar la calidad de sus notas. En tales condiciones, el trabajo en el aula se vuelve más agradable, y activo.

Esta propuesta didáctico metodológica también influye de forma positiva en el aspecto cultural, ya que le posibilita a los estudiantes desarrollar su cultura lingüística, psicológica y general, teniendo la posibilidad de informarse sobre la cultura y costumbres de otros pueblos.

En cuanto al aspecto científico y tecnológico, la aplicación de dicha propuesta tiene un marcado impacto ya que los estudiantes al obtener mejores resultados en su aprendizaje son más eficientes en sus estudios y serán más productivos en su profesión futura al tener mayor capacidad y habilidad especialmente en la búsqueda de materiales científicos técnicos que contribuyan a perfeccionar su trabajo. Todo esto se lo facilita el conocimiento de una lengua extranjera, en este caso el Inglés.

Si el futuro profesional es capaz de comprender y por lo tanto leer, hablar y escribir en inglés estará en condiciones de enfrentar la necesidad de la innovación tecnológica como variable estratégica y coyuntural que le permitirá crear nuevas capacidades productivas y tecnológicas. 

CONCLUSIONES
· Con este método se pretende lograr por parte de profesores y alumnos, una compresión auditiva efectiva que constituye el eslabón esencial para la clase de Inglés.
· La guía elaborada para la implementación de la experiencia que cuenta con algunos métodos y ejercicios, exige una participación activa de los estudiantes en el proceso de enseñanza-aprendizaje. 
· La incorporación de tipologías de ejercicios para lograr una comprensión auditiva efectiva permite que la asignatura de Inglés se encuentre en correspondencia con las concepciones pedagógicas de la Nueva Universidad cubana.
· Esta propuesta didáctico-metodológica constituye la base fundamental de la formación de los futuros profesionales que tendrán la misión de dar continuidad a la obra de la Revolución Cubana.
· La adecuada aplicación de dicha propuesta ha contribuido significativamente al incremento de la calidad del proceso de enseñanza-aprendizaje en la disciplina de Inglés.
· Esta propuesta ha permitido alcanzar uno de los índices más altos de calidad y promoción que se han registrado hasta el momento en la Universidad de Granma.

BIBLIOGRAFIA
1 ANTICH R. (1987). Metodología de la enseñanza de lenguas extranjeras. Editorial Pueblo y Educación. (pag 56)
2 BROOKS W:D Y HEATH R. (1991). Speech Communication. Wm. C. Brown Publishers.lows. (pag. 31)
3 EXPANDING TACTICS FOR LISTENING. (1997). Oxford University Press Esc. (pag 51)
4 Herrera, J.L. (2001). Propuesta didáctica para el perfeccionamiento de la formación de la comprensión auditiva en los futuros licenciados en Lengua Inglesa. Tesis en opción del título académico de Master en Ciencias de la Educación.
5 SAUSSURE. F. (1970). Curso de Lingüística General. Editorial Ciencias Sociales. La Habana. (pag 45)
6 RIVERS. W. (1977). A Practical guide to the teaching of English. Cambridge University Press. (pag 65)

Anexo 1
EJERCICIOS

1 Audición de un texto o diálogo grabado ligado a un apoyo visual (imagen, proyección) para hacerle recuento a partir de la imagen.
2 Audición de un texto o diálogo con los libros cerrados para encontrar la descripción de un acontecimiento dentro del texto.
3 Audición de las preguntas que forman parte de un diálogo grabado para dar respuestas a dichas preguntas (reconstrucción del diálogo).
4 Establecer discusiones, debates sobre la audición y así instar a los estudiantes a intercambiar ideas, opiniones, etc.
5 Tormenta de ideas: se les pide a los estudiantes hacer predicciones de las posibles palabras y expresiones que pueden aparecer en el texto. También los estudiantes pueden dar su hipótesis sobre el contenido de la audición basados en conocimientos previos adquiridos gracias a la toma de notas durante la audición.
6 Comparar el contenido de la audición con las anticipaciones realizadas antes de dicha audición.
7 Realizar juegos: para lograr un relajamiento durante el calentamiento (warm up) y para hacer un entrenamiento en las habilidades básicas de la audición, se puede hacer como una competencia o juego la audición e identificación de palabras, frases, expresiones, etc.
8 Obedecer instrucciones: A los estudiantes se les dan una serie de instrucciones y deben demostrar su adecuada comprensión mediante movimientos físicos, la culminación de una tarea, etc. 
9 Detectar diferencias o errores: Los estudiantes escuchan el texto o diálogo respondiendo solo cuando se den cuenta de algo distinto o erróneo.
10 Escuchar una lista de palabras y seleccionar o categorizarlas de acuerdo a la familia o tipo a que pertenezcan.
11 Transferencia de información: Los estudiantes escuchan un texto y se transfiere dicha información a mapas, planos, formularios fotos, etc.
12 Parafrasear: Se les pide a los estudiantes concentrarse en determinadas oraciones y parafrasearlas.
13 Secuencia: Se pide ordenar correctamente una serie de láminas mientras se escucha la situación.
14 Búsqueda de información: Los estudiantes escuchan u texto o diálogo y toman notas de las oraciones o partes que dan respuesta a preguntas en particular.
15 Se da una lista de palabras y se pide buscar el sinónimo y/o antónimo en la audición.
16 Resumir: Se dan varias oraciones que puedan servir como resumen de lo escuchado y los estudiantes deben seleccionar la que en realidad concuerda.
17 Varios grupos diferentes de estudiantes escuchan partes diferentes, aunque relacionadas, de un texto. Cada grupo expone lo más importante de su parte y al final se unen todos los grupos para intercambiar información con el objetivo de completar la historia.
18 Realizar ejercicios de escritura una vez terminada la audición: cartas, telegramas, postales, mensajes (todo esto relacionado con dicha audición).
19 Realizar ejercicios orales una vez culminada la audición: debates, entrevistas, discusiones, actuaciones, dramatizaciones. 
20 Escuchar mini diálogos para repetir los patrones de pronunciación y entonación.
21 Mientras se escucha el diálogo enlazar el comienzo de algunas oraciones o expresiones en la columna A con su respectivo final en la columna B.
22 Identificar expresiones usadas en el diálogo.
23 Basado en la audición, decir sus conocimientos sobre ese tema.

Anexo 2
Encuesta a profesores.
1. ¿ Considera que ha habido alguna mejoría en el proceso de enseñanza-aprendizaje en la adquisición de la habilidad de audición por parte de los estudiantes?.
2. Con la aplicación de esta propuesta los estudiantes están:
____ desmotivados ____motivados ____ más motivados que antes
3. ¿Qué temas ha utilizado para las audiciones?
4. ¿ Considera que se han integrado las cuatro habilidades de la actividad verbal?.
5. ¿Ha mejorado su preparación como docente?
6. ¿Los estudiantes han utilizado de forma adecuada e individualmente los recursos necesarios?
___no ___si ___parcialmente
7. ¿Los estudiantes han logrado la individualidad cognoscitiva deseada?
___no ___si ___parcialmente
8. Se han explotado los temas y materiales en un: 
___30% ___50% ___75% ___90% ___100%
9. ¿Considera que la propuesta realizada es asequible para los estudiantes?
___no ___si ___parcialmente
10. ¿Considera que ha aumentado la calidad del proceso docente-educativo con la aplicación de esta propuesta?
___no ___si ___parcialmente


Anexo 2
Encuesta a estudiantes

1. ¿Con qué frecuencia asistes a los turnos de audición?
___siempre ___casi siempre ___algunas veces ___rara vez ___nunca
2. Los temas y ejercicios que el profesor propone los consideras:
___aburridos ___fáciles ___demandantes
___cotidianos ___asequibles ___difíciles
3. ¿Consideras que has mejorado en la adquisición de la habilidad de comprensión 
auditiva?
___no ___si ___parcialmente
4. Las grabaciones:
___no se escuchan bien ___se entienden adecuadamente
___no se entienden
5. ¿Pueden tener acceso a estas grabaciones fuera del aula?
___no ___si 
6. Te sientes:
___desmotivado ___motivado ___más motivado que antes
7. ¿Consideras que ha mejorado tu expresión oral de forma general?
___no ___si ___parcialmente
8. ¿En el turno de autoacceso el profesor,
___ guía la actividad
___controla la actividad
9. ¿Consideras que ha aumentado tu nivel cultural? 
___no ___si ___parcialmente

AUTORA
Ana Velia Domínguez León.
Universidad de Granma
velia@udg.co.cu



Valora este artículo 5   4   3   2   1

Comparte  Enviar a facebook Facebook   Enviar a menéame Menéame   Digg   Añadir a del.icio.us Delicious   Enviar a Technorati Technorati   Enviar a Twitter Twitter
Artículos Destacados