Busca monografías, tesis y trabajos de investigación

Buscar en Internet 

       Revistas   Cursos   Biografías

rss feeds RSS / /

La integración de los cuatro aspectos de la actividad verbal en la lengua inglesa

Resumen: La didáctica de la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras ha ido incrementando su interés por la enseñanza-aprendizaje de la comunicación tanto oral como escrita, por lo que, en la actualidad, la integración de los cuatro aspectos de la actividad verbal en las clases de inglés ocupa un lugar importantísimo. Es por ello que esta experiencia presenta una serie de consideraciones para la práctica integrada de los cuatro aspectos de la actividad verbal en las clases de la asignatura de inglés en Cuba.

Publicación enviada por MSc. Regla Nurelys Espinosa Martínez y Otras Autoras




 


RESUMEN
La didáctica de la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras ha ido incrementando su interés por la enseñanza-aprendizaje de la comunicación tanto oral como escrita, por lo que, en la actualidad, la integración de los cuatro aspectos de la actividad verbal en las clases de inglés ocupa un lugar importantísimo. Es por ello que esta experiencia presenta una serie de consideraciones para la práctica integrada de los cuatro aspectos de la actividad verbal en las clases de la asignatura de inglés en Cuba.

LA INTEGRACIÓN DE LOS CUATRO ASPECTOS DE LA ACTIVIDAD VERBAL EN LA LENGUA INGLESA
La didáctica de la enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras ha ido incrementando su interés por la enseñanza-aprendizaje de la comunicación tanto oral como escrita, por lo que, en la actualidad, la integración de los cuatro aspectos de la actividad verbal en las clases de idioma ocupa un lugar importantísimo. 

Para que se complete el acto comunicativo tienen que intervenir, al menos, dos aspectos de la actividad verbal, es por ello que el proceso de enseñanza –aprendizaje del Inglés debe caracterizarse por clases que integren al menos dos de estos aspectos. De esta manera, por ejemplo la comprensión auditiva y la expresión oral forman parte de la lengua oral que constituye un proceso bilateral, dado por los procesos de acción y reacción, además es la vía para la enseñanza de los aspectos que se relacionan con los planos de la lengua como son la pronunciación, la gramática y el vocabulario.

La comprensión auditiva que significa comprender lo hablado, construir su propia interpretación coherente posibilita la integración con los restantes aspectos de la actividad verbal y los planos de la lengua. Si el alumno escucha bien, podrá entonces su comunicación tanto oral como escrita ser eficiente, además, podrá fijar mejor los patrones gramaticales, la pronunciación y el vocabulario básico del idioma. 

En la comprensión auditiva desempeña un papel importante el oído fonemático. "Por oído fonemático se entiende el reconocimiento de sonidos de la lengua extranjera y la identificación del significado que porta cada elemento del sistema" .(Antich R.,1986:204)

Al respecto Adrian Doff (1996) se refiere al hecho de que no se puede alcanzar la expresión oral en el idioma inglés sino se desarrolla la comprensión auditiva; para tener una exitosa conversación, los alumnos deben comprender lo que se ha dicho anteriormente.

Jack C. Richards (1998) considera que el profesor debe crear todas las condiciones para aprender el idioma, utilizar situaciones en las que sus alumnos se conviertan en oyentes activos, interactúen entre ellos y crezcan.

De esta forma cuando el alumno aprende a "reconocer los sonidos" y a "identificar el significado" habrá aprendido a escuchar bien y estará en condiciones de pronunciar, comprender lo que se le comunica, transmitir nuevos mensajes y se podrá entonces expresarse oralmente y escribir de manera eficiente en la lengua que estudia.

En la comprensión auditiva intervienen diferentes operaciones psíquicas que van desde el análisis- síntesis deducción-inducción, abstracción-concreción y comparación. En la percepción auditiva y visual se manifiestan dos aspectos esenciales que son la percepción y el reconocimiento. "La percepción es el proceso mediante el cual el receptor capta y descompone las señales que encierran la información que busca. El reconocimiento es el proceso de identificación del mensaje emitido con el patrón de referencia conocido.

Al considerarse este proceso difícil para los alumnos, el profesor debe asegurar las condiciones necesarias para una intensa actividad comunicativa con la que los alumnos aprenderán a discriminar los sonidos, y los puedan retener mientras escuchan una palabra, una frase u oración. Es por ello que la memoria que juega un papel vital en este proceso, al profesor entrenar la misma, los alumnos podrán comunicarse mejor en la lengua extranjera, retener, recordar el material y utilizar el material lingüístico en el momento preciso en dependencia de la situación comunicativa.

La motivación, como condición permanente en el proceso de enseñanza aprendizaje del inglés, es significativa para el desarrollo de la comprensión auditiva. Mientras más motivado se encuentra el alumno para asimilar el material, podrá entonces lograr una participación activa y consciente, sentirá deseos de comunicarse, reconocer las necesidades de avanzar y realizar las actividades orientadas por su profesor.

La comunicación oral, por otro lado, juega un rol importante, tiene un gran valor formativo por sus potencialidades educativas, instructivas y desarrolladoras. Es un excelente medio para entrenar y evaluar tanto el sistema de la lengua como sus funciones comunicativas y textos. También estimula la actividad verbal del alumno, su reiteración condiciona el aprendizaje de la escritura y la lectura mediante el desarrollo del habla interior. La comunicación incentiva el establecimiento de las relaciones profesor-alumno, alumno-alumno y alumno-grupo de estudiantes, contribuye así de forma decisiva a la formación del sistema de valores del educando.

La expresión oral constituye la base para el desarrollo de la lectura y la escritura que tienen mucha relación con el habla interior, por eso quien es capaz de escuchar y pronunciar bien puede leer y comunicarse de forma escrita de manera eficiente.

La lectura, como el resto los aspectos de la actividad verbal, tiene una importancia social relevante al considerarse un medio mediante el cuál se enriquece el conocimiento y la comunicación. A través de la lectura en la lengua extranjera se puede conocer de la actividad económica, socio político, científico y cultural, del país cuya lengua se estudia. 

La lectura se integra con otros tres componentes de la actividad verbal y con los planos de la lengua, y es mediante su práctica que se refuerzan los mismos. Cuando los estudiantes leen, repasan los sonidos y las grafías, el vocabulario y la gramática, fijan la ortografía y el significado de las palabras y frases, y en general, perfeccionan su manejo del idioma. Mientras más un estudiante lee, más retiene el material lingüístico, lo que le facilita comprenderlo cuando lo escucha y mejora su expresión oral y escrita.

“En la vida cotidiana no leemos por obligación sino porque queremos, casi siempre tenemos un propósito , algo que buscar , aclarar..”(Doff, Adrian.,1996:118).
Para el desarrollo de este aspecto de la actividad verbal se centra la atención en dos tipos de lectura, la de búsqueda de información general y la de búsqueda de información específica por parte de los alumnos. 

Cuando los estudiantes se enfrentan a la enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera los hábitos de lectura que han desarrollado en la lengua materna, ya sean correctos o incorrectos, pueden transferirse a la extranjera, es por ello que se debe insistir en los esfuerzos para lograr la concentración y atención necesarias para la práctica del idioma.

A través de la lectura frecuente, los mismos se van apropiando gradualmente de las diferentes técnicas usadas en la escritura, que a su vez utilizarán en el futuro.
“La lectura y la escritura son dos habilidades de la lengua que están estrechamente relacionadas y el que escribe puede aprender mucho a través del estudio de muestras de textos desde su punto de vista como escritor”. (Lynch, T., 1989:156). 

“La escritura propiamente dicha consiste en la utilización de los sistemas gráficos y ortográficos del idioma para la fijación escrita del habla oral” (Antich de León, R., 1986:290). Un material cualquiera se recuerda más rápidamente y se retiene durante mayor cantidad de tiempo, si después de haberlo percibido por vía auditiva y ejercitado oralmente se hace de forma escrita, dado por los analizadores auditivos, visual y motor.

Adrian Doff (1996) al referirse al tema de la integración de la escritura con otros aspectos de la actividad verbal, coincide con el criterio de la significación de la misma para la fijación de los planos de la lengua y para enfocar la atención en lo que se ha aprendido anteriormente en clases.

Por lo que constituye un elemento esencial a tener en cuenta en toda actividad planificada con el fin de la práctica integrada del idioma.

La escritura no sólo está asociada con la letra, sino con la audición y el habla. En una actividad de audición generalmente se incluye una tarea de escritura o de comunicación oral, un estudiante oye una conferencia y toma notas de lo que le servirá después para leer y hablar al respecto.

Una actividad de escritura puede ser precedida por la audición y el habla, y seguida por lectura; a un alumno se le pide que haga una comparación, se le orienta lo que se quiere, él mismo escribe lo que más tarde le leerá al resto del grupo. Por lo tanto, los cuatro aspectos están unidos de tal forma que ninguno de ellos puede ser totalmente aislado o separado del resto con propósitos docentes, independientemente de que haga énfasis en una o en otra como plantea D. Byrne citado por Johnson y Morrow, (1981).

Investigaciones recientes acerca del proceso de enseñanza aprendizaje de las lenguas extranjeras han presentado interesantes resultados, acerca del logro de una escritura más efectiva cuando esta actividad se alterna con la audición, la lectura y la expresión oral.

La autora considera que para concebir actividades que posibiliten la integración de los cuatro aspectos de la actividad verbal se debe, tener en cuenta la forma en que ellas normalmente se estructuran en la vida real. Así existe un nexo entre lectura-escritura, lectura-habla (audición) escritura.

Aunque existe la tendencia de que en la mayoría de las clases de Inglés los profesores enfocan la atención en la práctica de solamente de uno de los aspectos de la actividad verbal, por ejemplo la expresión oral o la escritura o lectura, es evidente que cuando se planifican actividades que propicien la integración de los mismos, los estudiantes tienen más oportunidades para usar el idioma de manera natural, se motivan a aprender más y el trabajo en grupo o en parejas posibilita el desarrollo de sentimientos de colaboración y colectivismo.

Según los criterios de Ann Raimes (1978) “Si queremos que las clases de idiomas se parezcan lo más posible a situaciones comunicativas de la vida real, entonces tenemos que organizar actividades que le permitan al estudiante usar las cuatro habilidades de la lengua”. Por ello que se considera relevante la planificación coherente de cada una de las actividades a desarrollar por los alumnos y profesores en clases de presentación o de ejercitación de los contenidos, de manera tal que se cumpla con los objetivos del proceso de enseñanza aprendizaje de las lenguas extranjeras. 

Se considera vital el rol del docente para orientar correctamente, monitorear el trabajo, suministrar los niveles de ayuda, controlar y evaluar el aprendizaje alcanzado a partir de la práctica integrada de los cuatro aspectos de la actividad verbal en la lengua inglesa, tener presente los principios para el trabajo con el enfoque comunicativo: 

- En primer lugar, la enseñanza en clases tiene que ver con el uso de la lengua y no con el conocimiento lingüístico. Las lenguas se aprenden para poder entenderse con otras personas, para orientarse en otro país, para comprender un libro que se consulte, es decir, para usar la lengua extranjera en situaciones comunicativas de la vida cotidiana. Su objetivo fundamental es que la persona que aprende una lengua desarrolla destrezas interpretativas (leer y escuchar) y expresivas (hablar y escribir) en la lengua que aprende. Este principio se refleja en la elección de los temas y textos de un manual de programa de estudio, en los ejercicios, en la progresión del aprendizaje.

- El segundo principio tiene que ver con el aprendizaje: el uso de la lengua en situaciones reales hace que el aprendizaje sea más eficaz. Hasta este momento a los docentes les interesaba más qué enseñar, que cómo enseñar, les preocupaba más los contenidos que los procedimientos de enseñanza de esos contenidos. 

Estos dos principios básicos se han visto complementados por un aporte posterior: la consideración del estudiante como eje central de su proceso de aprendizaje. 

Las necesidades y expectativas de la persona que adquiere la lengua así como las diferentes formas de aprender y sus experiencias previas en su lengua materna, son fundamentales en el proceso de aprendizaje. La enseñanza se centra en el estudiante y por eso el docente debe ceder su posición central en beneficio de una mayor autonomía en el aprendizaje. 

Los puntos de partida de un concepto orientado hacia los estudiantes se pueden representar de la siguiente forma:
Concepto Didáctico-Metodológico.
Determinar las condiciones de aprendizaje.
¿Qué aporta el estudiante o el grupo al proceso de aprendizaje? (experiencias previas en aprendizaje, conocimientos, modo de aprendizaje, aspectos culturales, expectativas).
Definición de objetivos.
¿Qué necesita el estudiante o el grupo para ser capaz de comunicarse en la lengua extranjera?. Esta definición parte de los objetivos del programa y del nivel de enseñanza.

Por ello la autora considera que el concepto metodológico de la enseñanza comunicativa ha de ser abierto y flexible porque las situaciones en que se desarrolla la enseñanza de una lengua extranjera, los modos de aprender, las expectativas, las condiciones son muy diferentes.

La enseñanza comunicativa tiene muchas versiones o interpretaciones y todas tienen en común un enfoque: los materiales, las actividades de aprendizaje, las técnicas. Es decir, la manera en la que se lleva el enfoque a la práctica podrá variar en las diferentes versiones.

Para lograr la comunicación en una clase de lenguas extranjeras que se fundamente en el enfoque comunicativo se debe tener en cuenta un conjunto de principios planteados por M. Finocchiaro (1977),que se pueden resumir en:
1. Una clara orientación del proceso de aprendizaje hacia los contenidos que sean significativos para el estudiante, que le ayuden a orientarse en un nuevo mundo y a desarrollar una nueva perspectiva sobre este.
2. Un papel activo por parte del estudiante en su propio aprendizaje.
3. El desarrollo de estrategias de aprendizaje y de criterios para la auto evaluación que le proporcionen una mayor autonomía.
4. La variación en las formas sociales de trabajo: trabajo individual, en parejas, en pequeños o grandes grupos, dependiendo de las posibilidades del grupo, de los objetivos y del proceso de aprendizaje.
5. Una reconversión del papel del docente que ya no es el protagonista del proceso de enseñanza aprendizaje que transmite conocimientos, sino alguien que facilita el aprendizaje y estimula la cooperación entre los estudiantes y/o entre los estudiantes y el docente.
6. Materiales de enseñanza que son bastante abiertos, flexibles y se pueden usar añadiendo, omitiendo o modificando todo lo que no sea conveniente, teniendo en cuenta los objetivos y las necesidades de las personas que aprenden.

M. Finocchiaro (1977) considera entonces que en las actividades comunicativas, el alumno es el responsable de la tarea que está realizando, es un enfoque orientado hacia la acción donde todas las capacidades lingüísticas del alumno están en funcionamiento y cobran importancia.

Por lo anteriormente expuesto se puede decir que con el enfoque comunicativo se pueden desarrollar los cuatro aspectos de la actividad verbal de manera eficiente, pues hay que buscar actividades que se parezcan al tipo de actividades que el alumno tendrá que realizar en su vida fuera del aula. Por eso, con en este enfoque, el profesor incorpora situaciones en las que el alumno ha de trabajar en parejas o en grupos. Estas actividades realizadas entre grupos de estudiantes, siempre con la supervisión del profesor, tienen la ventaja de posibilitar que cada uno de los alumnos tenga la oportunidad real de utilizar la lengua en la clase e interactuar en dependencia de sus posibilidades y capacidades, es decir la posibilidad que tiene el alumno de participar y su capacidad para intercambiar.

En esa interacción se ponen en marcha no sólo el conocimiento léxico o gramatical de cada uno de los estudiantes, sino también todas las estrategias necesarias para que la comunicación sea fructífera tanto cuando se escucha o se lee, como cuando se habla o se escribe, integrando las cuatro aspectos de la actividad verbal en la lengua, escuchar, hablar, leer y escribir. Gracias a esa interacción se aprende a ser más competente a la hora de comunicarse.

“Enseñar a aprender, a través de una atmósfera de respeto y de trabajo productivo en sus aulas. Sensibilizándose con las necesidades individuales de sus estudiantes, reconociendo que no todos aprenden igual, pues ellos tienen diferentes necesidades y problemas”. ( Doff, Adrian., 1996 :86). 

A modo de resumen se considera importante el nivel de conciencia del profesor de la asignatura de Inglés para lograr cumplir los objetivos previstos en el programa de la asignatura, a fin de que sus estudiantes se comuniquen en la lengua extranjera de manera coherente, crezcan, se desarrollen y logren el nivel alcanzado en los cuatro aspectos de la actividad verbal en cada clase como se exige en los documentos normativos. 

A continuación se presentan varios ejercicios para la práctica integrada de los cuatro aspectos de actividad verbal en la lengua inglesa (escuchar, habar, leer y escribir).
Exercise 1.
Objective:
To write using the communicative function invite someone formally to focus on the importance of having good manners in life.
Communicative functions : Invite someone formally, giving opinions.
Organization: Individuals and in small groups.
Time: 30-45 minutes.
Materials: Text about the topic of the unit.
Procedures: 
    Motivation:
- Bring some texts to the classroom. Texts are supposed to be strip or disorganized. The teacher has the original one. Explain to your students what they are going to do and how and why they are going to do it.
    Practice:
- Divide the group into four or five teams.
- Ask the students to gather in teams to take disorganized stories ,they have to give the logical order to them.
- Give them some minutes, once the stories are organized in sequence, the students have to read them to know what they are about. Check their reading. 
- Ask two teams to change the beginning of the story they got and to write their version, the other two or three teams to do the same with their story but with the end of it . They have to give their own version, too. 
Checking the exercise.
- Checking what they wrote. Ask them to read it. Check their writings afterwards.
- Read the original text and compare it with the versions the students wrote. Let them express how close they were in their version.
Evaluation of the exercise.
Ask your students to express how much they liked, enjoyed ,practiced and learned in the exercise by showing to the group a word they have to guess because is written in a disorganized way. Students have to explain why they selected this word.

Exercise 2.
Objective:
To read Yuly´s letter to focus on the importance of learning a second language to increase their cultural level and to communicate with others.
Communicative functions: Introducing yourself, Ask who someone is , spelling the names or last names. Greeting someone. Meet someone less formally.
Organization: Individuals and Pair Work.
Time: 30 minutes.
    Motivation:
- Talk about what they are going to do in this exercise
- Ask them what they remember from Yuly since they met her. Ask everything she has written about.
- Talk about how much Yuly learned from the Cubans and Cuba, even the Spanish language. Ask their opinions about it .
- Ask them how they think Yuly communicates in Spanish, and how they think they can communicate in English. Ask them to evaluate themselves.
    Practice.
- Tell the students they are going to read about Yuly and learned more about her. Explain this time they will have the chance to read something Yuly wrote in Spanish to Nury.
- Tell them to read and to say afterwards how Yuly Spanish is . (give opinions)
- Set the task . Give them some statements in which they have to choose the correct ideas (walk around the classroom).
- Check the statements.
- Tell them to read the second paragraph again to write down Yuly´s plans.
- Check what they wrote.
- Tell them to read the letter again and write down all the verbs in Simple Present.
- Check their work.
- Ask them to read the whole letter again to complete this letter to Yuly, telling her what she should do in the future with her studies. (walk around the classroom).
Dear Yuly,
My name is_________ I am form______ _______, _______. I am _____ _____. I study at the _______ _______in my province. I am ______ _____ old. I really like to speak in English and I think your Spanish is good. It is a good idea if you come to _______ here in ________.I know you like my country and my__________ which is rich and strong. To come to my country again is a good opportunity. I will be in contact,
Love _____________.
- Check what they wrote.

Evaluation of the activity.
Ask your students to think of three imaginary lines A, B, C.
A: represents great improvement and comprehension of the content of the letter, enjoyment and excellent participation of the group. 
B: represents comprehension of the content of the letter enjoyment and good participation of the group and you as the student of the group.
C: represents hard comprehension of the content of the letter, enjoyment but with a poor participation.
Speak about what they think of the group participation and the learning.

Exercise 3.
Objective:
To read the letter to deepen on the importance of knowing about the weather in Canada as a way of expanding their cultural background.
Communicative functions: Talk about the weather.
Organization: individuals and pair work.
Time: 30-45 minutes.
    Motivation:
- Start creating the necessary condition to practice reading. Explain what they are going to do , why and how they are going to practice reading.
- Tell them to think of a Canadian friend they met long time ago. Ask what they remember from her. Ask them if they would like to write a letter to her . Give them her address 3215 East 8th Avenue, Vancouver BC V 5m IX7 Canada.
- Start telling them that there is a new friend.
    Practice.
- Start with a guessing game in which they have to determine:
a) if it is a woman or a man.
b) The age.
c) Occupation.
d) Possible topics of the letter.
- Ask them to read and to check the points of coincidence. Circulate around the classroom to check their reading.
- Check what they read by answering the exercise.
- Ask them to read again to answer the exercise .The main topics of the letter are:
a) her future job.
b) Her family.
c) Her new trip.
d) The weather.
e) Cuba and its people.
f) Her new neighbours.
- Ask them to read again and to answer the exercise. Check the exercise.
- Ask them to read again to write down all the questions she wrote. Give them a situation to practice using the question from the text. Check the questions they wrote, and their conversations .
- Ask them about the weather in Cuba and in Sancti Spiritus.
- Ask them to read again to say what she says about the weather there in Canada. Ask them to draw what the weather is like in Canada based on what she says.
- Check the drawings.

Independent Study.
- To write a letter to Tina about the weather in Cuba and in Sancti Spiritus.
Evaluation of the activity.
Bring some pictures representing different weather conditions or seasons of the year, ask your students to evaluate their learning .
Example:
Sunny: represents feel great and with excellent participation in the group, complete understanding of the reading.
Cloudy: represents that I understood the main ideas of the reading but with some difficulties and I need to practice reading, my classmate did a good job working together but we need to study more.
Windy: Represents that it was really hard to get the main topics of the reading, Need extreme practice, poor participation of the group and me as a part of the group.
Text.
Nurelys, my Cuban sister
I too miss you a lot. I e mailed you the other day but yesterday morning i got a message that says it had defaulted i don't know why. How are you?. What are you doing right now?. How is the weather?.
The weather here is extremely cold and windy here. I miss Cuba so much. I really have not spoken to some of my friends as I have stayed in or the time has flown by, I have been busy with organizing myself and sorting stuff out for school and potential work (par time). Say hello to everyone, How is Osney?, How is your family?. I miss you girl. Say hi to Ramona and family, can you get their email address as they did not give it to me or i have not had the chance to find it yet, you know how I am? Everyone loved my presents, Morgan loved the Guayabera your family gave me- he looks so good in it. I gave the table cloth to my suegra and we kept the woman sculpture in wood. My parents are coming to visit me in September for a week, looking forward to seeing my dad, this will be interesting.
Lots of love
Tina. 

Otro texto con que se puede trabajar.
De: Tina Danese 
Cuba.
One of the safest country I had ever visited, carries a landscape that will take your breath away at on every turn. I fell in love with the culture and its people during my stay from December/04-March/05.
My experience about living, working, and learning in Cuba is truly a journey I will not forget. After spending 3 months in Cuba, specifically Manicaragua, Villa Clara I discovered that I had much to learn about the Cuban culture, ideology, new approaches to farming, education, and health care. What I discovered was a beautiful people willing to take me into their home and share with me their experiences, customs, traditions, and culture. From my perspective, the Cuban people are very kind, warm, and generous, with a deep sense of compassion not just with a welcomed Canadian but within their communities and neighbours. I was very impressed with the advances of the educational system that cannot be compared to the Canadian one, I don’t believe that Canada has promoted literacy the way Cuba does and its health care system. 
Canadians have much to learn about how Cubans perceive the health spectrum. I was deeply inspired by Cuban history and how it has transformed a nation, it compelled me to reflect about the struggles of other countries with a African background that can or have tried to become independent of other “powerful” countries. I have not much else to say, but that Cuba is a country with much to discover and learn more than what the beaches have to offer, though they are incredible!
Love Tina.

CONCLUSIONES
Como resultado del proceso investigativo se arribó a las siguientes conclusiones.
· En la literatura relacionada con el tema de la integración de los cuatro aspectos de la actividad verbal en el proceso de enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa se comprende el papel importante de la misma para el desarrollo de una comunicación eficiente, la formación de valores, la creatividad y la personalidad de los educandos.
· Con la aplicación eficiente del enfoque comunicativo se pueden desarrollar los cuatro aspectos de la actividad verbal una vez que el docente planifique actividades que se parezcan a las que el alumno tendrá que realizar en su vida fuera del aula.

BIBLIOGRAFIA.
1. Abbot, G Greangood, J. Et al. The teaching of English as an International Language. Oct P 1989. 
2. Antich de León Rosa.: Metodología para la enseñanza de las Lenguas Extranjeras. Editorial Pueblo y Educación. Cuidad de La Habana.1986 
3. Bernard, R. The need to revise handwriting systematically. Revista FORUM. Vol 35. N°4 oct 1997. P. 44 
4. Brown Gillian.: Teaching the Spoken Language. Edición Revolucionaria,1989.
5. Brumfit, C. J. : English as an International Language, English for International Communication, Oxford Pergamon, 1982.
6. Byrne, D. Teaching Writing Skills Longman. 1979. P.1. 
7. Byrne, D. Writing (Jhonson, K. And Morrow, K). Longman. 1981. P.69
8. Doff, Adrian.: Teach English. Cambridge University Press.1996
9. Finochiaro, M and Brumfit, C. : The F_N Approach From Theory to Practice. 1977.
10. Forestal, Peter.: Talking Toward classroom Action. En Perspective on Small Group Learning. Theory and Practice. Rubicon Publishing 1998.
11. Lynch, T. Grammar in Writing. Edingurgh. 1989.

AUTORAS: 
MSc. Regla Nurelys Espinosa Martínez.
MSc. Hilda Rosa Castillo Izquierdo.
Lic. Pilar Libia Pérez

Direcciones electrónicas: 
nespinosa@ssp.rimed.cu
nurespinosa@yahoo.com
hrcastillo@ssp.rimed.cu



Valora este artículo 5   4   3   2   1

Comparte  Enviar a facebook Facebook   Enviar a menéame Menéame   Digg   Añadir a del.icio.us Delicious   Enviar a Technorati Technorati   Enviar a Twitter Twitter
Artículos Destacados